Даш, ну что ты Ты же у нас красавица, мужики вокруг так и вьются. А у Светки, может, это последний шанс
Un léger miaulement parvint aux oreilles de Robert. En baissant les yeux, il aperçut un minuscule chaton
Devant une tombe, une femme élégante entendit la question dun sans-abri : « Vous aussi, vous connaissiez
Devant la tombe, une femme élégante entendit la question dun sans-abri : « Vous aussi, vous avez connu
Ты её специально травишь! За что ты так с ней, Ленка? А нечего мне уроки срывать. Оценки ставлю честно.
Двадцать тысяч? За свитер?! Алиса, ты хотя бы предупредить могла? А ты как думала? Это же ручная работа
« Mémé, maman a dit quil faut te mettre en maison de retraite. » Jai entendu mes parents en parler un
**Journal dun Homme Une Conversation Brisante** Je marche dans les rues dun petit village près de Lyon
Впустила в дом сели на голову Ты выгнала ребёнка на улицу! Оставила одного, в чужом городе!
« Mémé, maman a dit quil faut te mettre en maison de retraite. » Jai entendu mes parents en parler un









