Не могу же бросить первого ребёнка! Паша, надо оплатить детский сад, дай денег. Василиса остановилась в дверях.
Не горюй, родная Я жил со своей женой Варварой, будто под покровом Божьим, и так говорила мне, когда
Romain, tu m’entends ? s’écria Éveline Marchand, la belle-mère, en tirant son gendre par
Оля сидит на кухне, уткнувшись лбом в сложенные ладони, и слышит, как в соседней комнате сын стреляет
Je me rappelle, cela faisait bien longtemps, lorsquun jeune homme, Henri, errait dans le flot ininterrompu
По договорённости Я, Пётр Иванович, стоял у печки и снял кастрюлю с куриным супом, на мгновение задержав
Romain, tu mentends? sexclame Éveline Marchand, sa bellemère, en tirant son gendre par la manche.
Écoute, lança durement le beau-père à Clémence, on ta prise dans la famille, on te traite comme une personne
Madame ne venait pas. Tous les enfants avaient déjà été récupérés par leurs parents, il ne restait que
Чужая энергия Сидели они на кухне, как обычно, вечером. Чай остывал, между тарелкой с печеньем и блокнотом









