Когда бабушка упала, никто ей не помог — но то, что произошло, когда она попыталась доползти, поразило всех.

Бабушка Аграфена Петровна шмыгнула в «Гиппократ» на Таганке, прихлебывая свой старый деревянный посох, будто тростьсообщница. Каждый шаг был как порусски «через гору», ведь ноги дрожали, а спина ноет, будто её уже вытряхнули из печки. Но ей срочно нужны были батоны и масло ведь даже в пенсионном возрасте нельзя забывать о борще.

Она медленно пробиралась между полками, откуда выглядывали седые пряди её «шапкиушанки» из кашемира. Взяла кусок хлеба, но, увидев цену в рублях, отложила его обратно. Затем схватила пачку масла, моргнула, перевернула упаковку и вздохнула так, будто бы только что услышала шутку про «медведя в метро».

Цены казались завышенными, почти как в Театральном районе в день премьеры оперы. Чем дальше, тем чаще она возвращала товары на полку, подозревая, что её пенсионный счёт в банке «Сбербанк» уже не выдержит ни килограмма колбасы.

В магазине был шумный хаос: молодёжь в кроссовках, старики в шапкахушанках, все заняты в своих делах, а бабушка скользила, как снег на льду, к концу прохода и вдруг споткнулась. Внезапно боль пронзила её ногу, словно в ней застряла коварная игла балалайки.

«Ай-ай-ай», пролепетала она, падая на холодный плиточный пол и бросив посох в сторону.

Ктото оглянулся, ктото моргнул глазами, а потом снова ушёл в свои покупательские битвы: женщина у молочных продуктов продолжала разбирать йогурты, а кассир в шляпе делал вид, что не слышит криков. Бабушка попыталась подняться, но ноги её отказались слушаться, посох отскочил в сторону, и она опять упала.

Она бросилась взглядом по магазину в надежде, что ктото поможет, но люди вели себя будто бы в очереди в метро в час пик всё равно и безразлично. Рот её дрожал, глаза наполнялись слёзами, а рука, словно просила подать хлеб, оставалась пустой. Молодой парень даже вытащил телефон и стал снимать, будто это новое реалитишоу о «дотрагивании к старикам».

Бабушка, без дыхания, ползла к выходу, поддерживая посох одной рукой и опираясь на холодный бетон другой. Шум в магазине будто притих слышно было лишь её тяжёлое дыхание и тихий стон боли. Каждый её шаг был испытанием, но она всё равно двигалась вперёд, мечтая, что доберётся до дома, где ждёт теплая плита и чай с мёдом.

Толпа расступилась, но ни один человек не протянул ей руку. Их взгляды были смесью сожаления и безразличия, как будто они посмотрели на старую газету и сказали: «Ну и что?».

К Аграфене подошла крошкадевчонка, не старше пяти лет, с плюшевым медвежонком в руках. Она наклонилась, посмотрела на старушку и тихо спросила:

«Бабушка, больно? Где же твои сыновья и дочери?»

Бабушка приподняла глаза, и на лице её появилось лёгкое, доброжелательное улыбка. Девочка протянула крошечную ладонь, пытаясь помочь подняться.

Мать девочки заметила это и бросилась к бабушке, подняла её, посадила на скамейку у прилавка и сразу же вызвала скорую. Пока ждали бригаду, девочка держала старушку за руку и шептала: «Не бойся, всё будет хорошо, как в сказке про дедушку и бабушку».

Когда скорая приехала и увезла Аграфену Петровну, в магазине воцарилась тишина. Люди, которые минуту назад равнодушно наблюдали её страдания, теперь не могли смотреть друг другу в глаза, будто их укусила собственная совесть.

Только одна крошкадевочка показала, что такое настоящая человеческая доброта. Она не прошла мимо, не отвернулась, не испугалась. И в тот момент именно ребёнок стал тем единственным человеком в комнате, у которого была душа, готовая согреть даже самый холодный московский день.

Оцените статью
Когда бабушка упала, никто ей не помог — но то, что произошло, когда она попыталась доползти, поразило всех.
Véronique serrait dans sa main les résultats des analyses. Le papier était humide de sueur. Dans le couloir de la clinique féminine, il était impossible de passer.