La Prophétie du Grand-Mère

Une famille a recueilli une vieille dame, presque une étrangère, une lointaine cousine. En plus dêtre presque inconnue, elle était aveugle et, excusezmoi, un peu dérangée, presque sortie de la raison. Un geste incroyable, et pourtant ils lont fait.

Ils habitent un petit village de la campagne française, modeste mais pauvre. Trois enfants les composent, et lun deux a déjà deux petitsenfants. Une grande mais simple famille, rustique, peu instruite mais honnête. Au lieu de la placer en maison de retraite, ils la laissent vivre au bout du hameau, loin de la maison principale, incapable de se débrouiller toute seule.

Ils laccueillent alors. On a apporté ses maigres possessions, lui a donné des vêtements propres, un foulard blanc comme il se doit, on la mise à table avec une cuillère et on la couchée sur un lit. Sur le mur pend un tapis décoré de cerfs, même si elle ne les voit pas. Le quotidien se compose de potages, de bouillie, de nouilles chinoises, de thé sucré, des allées aux toilettes, des changements de vêtements quand il le faut, et de ses monologues confus, toujours dune voix fine et tremblante.

Un jour, la vieille, appelée Félicité Marchand, lance un cri insensé: « Un voleur sest glissé dans la remise!». On se précipite et découvre le voisin Marcel, ivre, qui dérobe pommes de terre et choux. Le hasard frappe! Quelques temps plus tard, elle prévient dune voix chuchotée: « Que Romain ne prenne pas la route pour la ville! Sa voiture va sécraser!». Les tiens, crédules, retiennent le fils de Romain et son ami. Lami a un accident grave, et Romain aurait pu périr sil était resté à ses côtés.

La vieille continue de dire des choses étranges, sans se souvenir, sans voir, sans même pouvoir porter la cuillère à sa bouche. Elle implore alors quon lui achète un ticket de loterie. Le père de famille se rend dans le grand bourg voisin, achète le ticket, et, incroyable mais vrai, ils gagnent une grosse somme: trois, quatre voire cinq cent mille euros, selon les chuchotements. Les gens simples parlent dargent en termes vagues: « une belle fortune ». On achète à Félicité un nouveau peignoir, des biscuits, plein de petites douceurs, ainsi quune belle couverture, même si elle ne voit pas. Elle voit dune autre façon, et tout le monde veut la rendre heureuse.

Même si elle bafouille constamment, oublie tout, ne peut manger seule ni se rendre aux toilettes, elle sourit toujours. Elle est assise sur sa jolie couverture, vêtue dun peignoir immaculé et dun foulard élégant, comme une petite poupée. Elle fait passer le chapelet entre ses doigts, murmure des mots doux dune voix aérienne et hoche la tête en signe dapprobation.

Оцените статью
La Prophétie du Grand-Mère
Бабушка делала нашему папе больно при каждом удобном случае, и мы всегда страдали от её отношения к нему Когда мы с братом гостили у бабушки одни — на выходных или летом, — она постоянно обсуждала соседей, вспоминала прошлое и неустанно жаловалась на нашего папу, своего зятя. Для неё папа навсегда остался неудачником. — Ему всего сорок, а уже совсем лысый! Живот растёт. Как ты можешь на такое смотреть? Не дай бог, чтобы ты выглядела, как он! Но внешность — не единственная причина. Бабушке не нравилось, что папа много работает, не разрешает мне и маме делать всё, что мы захотим. Мы не ездим каждый год на море — значит, папе до семьи дела нет. А вот мама, которая работает не всегда и записывается на непонятные курсы, всё делает правильно — при этом папа должен платить за эти курсы. Но мы сейчас не о маме, мы говорим о папе. Наш папа — замечательный отец. У нас есть всё, мы живём хорошо, а бабушка сердится на него из-за какой-то неопределённой причины. Мне сейчас шестнадцать, я уже всё понимаю, а брату всего восемь — он воспринимает её слова буквально. Не знаю, вызовут ли бабушкины слова у брата обиду на папу. — За что его вообще можно любить? Папа палец о палец не ударил, чтобы у вас была квартира — если бы не дедушка с бабушкой, жили бы на съёмной. Цени, что мы тебе так помогаем. А что с папиными родителями? Развелись и живут неизвестно где — я для вас единственная бабушка, у которой вы можете оставаться, — выговаривала нам бабушка. Папа не раз слышал упрёки своей тёщи, и когда мы были маленькие, мы с братом всегда шли его утешать — так же делаем и сейчас. Бабушка всеми силами старается подорвать его уверенность в себе и сделать его в наших глазах менее важным, но мы всегда на стороне папы. Если выбор — поехать к бабушке или остаться дома, мы остаёмся дома. Бабушка обижается и жалуется маме, не понимая, почему мы не стремимся поддерживать отношения. Я даже не знаю, поймёт ли она когда-нибудь: причиняя боль нашему папе, она ранит и нас.